mayo 09, 2006

fe de errores

l. me corrige: "el haiku es de shiki, que la palmó tuberculoso con 35 años, paralizado de cuello para abajo. te lo he buscado, dice así:
dedemushi no / kashira motageshi / ni mo nitari
(el caracol / levanta su cabeza: / se me parece)".
ella se había referido a shiki, pero no sé por qué (listillo que es uno) pensé que lo confundía con issa. los dos tuvieron vidas muy desgraciadas (aunque, con el segundo, la desgracia se cebó durante mucho más tiempo), pero creía recordar que el que siempre hablaba de caracoles era issa. de caracoles, de pulgas y de arañas. le iba lo diminuto.
"¡cómo desnuda,
el caracol, sus hombros
ante la luna!"